چگونه در چند ثانیه یک متن را از زبانی به زبان دیگر ترجمه کنیم؟

فکر کنم اولین باری که درباره مترجم گوگل توضیح دادم مربوط به جریانی بود که دوستی جریان امتحانش را به زبان « چینی ساده » در وبلاگش نوشته بود و دوست عزیز آقای فتحی داشت از کنجکاوی جان به جان آفرین تسلیم می نمود که چرا نمی فهمد آن وبلاگنویس چه چیزی  یا حتی به چه زبانی نوشته است!

جواب برای پیدا کردن ساده بود. اول کافی بود شما بفهمید که زبان چینی است و نه مثلا ژاپنی یا کره ای! البته در اینجا می توانید آپشن auto-detect را پیدا کنید که بفهمد مثلا چینی است. سپس از مترجم چینی به انگلیسی گوگل برای ترجمه استفاده کید. برای بلعکس ( انگلیسی- چینی ) هم کافی است راه مشابهی طی کنید.
البته چون مترجم گوگل از فارسی پشتیبانی نمی کند باید یک بار هم متن انگلیسی را دستی به فارسی ترجمه کنید که بسیار ساده است.

در مورد مترجم یاهو که دیگر غول بزرگ این عرصه است … فقط می توان گفت متاسفم! بابل فیش رسما افتضاح است و آبروی یاهو را هم برده است! در این مترجم شما اگر ندانید زبان چینی است رسما به در بسته می خورید! کافی هم هست یک اشتباه کوچک گرامری داشته باشید تا یاهو شما را به اشد مجازات برساند!
از این که زبانهایی مثل هندی که جدیدا به شدت پرکاربرد شده است را پشتیبانی نمی کند هم بگذریم!

اما غولی به این عرصه پا گذاشته است که رسما شما را مبهوت قدرت خود می کند! غولی که با استفاده از API گوگل خود گوگل را هم به زانو در آورده است! Frengly.com

مترجم گوگل یک مشکل بزرگ داشت. هر بار که می خواستید یک متن ناشناخته را ترجمه کنید یک بار باید آپشن auto-detect را احیا کنید که عملا کاری حوصله سربر بود. کار اصلی Frengly این بود که شما را از آپشن auto-detect بی نیاز کند.

  • چگونه در چند ثانیه یک متن را از زبانی به زبان دیگر ترجمه کنیم؟

متن خود را در کادر بالای سایت فرنگلی کپی پیست کنید. دکمه Translate را بزنید. اگر زبان پایین را بر روی English ست کرده باشید ترجمه انگلیسی در خدمت شماست :)

در حقیقت یک قدم سریعتر یک قدم سریعتر حتی از گوگل!

توجه مهم: اگر خواستید از فرنگلی استفاده کنید سعی کنید از متن استفاده کنید. فرنگلی از نظر بهره هوشی دچار مشکل عدیده است و از این رو اگر مثلا دنبال کلمه ای go بگردید آن را یک کلمه لهستانی تشخیص داده است و به انگلیسی ترجمه می کند him !
البته این نارسایی را از مترجم گوگل به ارث برده است. احتمالا انتقال بیماری از نوع مادر به فرزند است!

درباره مبحث ترجمه پیشنهاد می کنم « حجم خارق العاده ای برای ترجمه کلمه «اوباما» نیاز دارید! ‌» و « آیا گوگل اوباما را «مردی مضحک و مسخره» می داند؟ » را هم بخوانید.

حجم خارق العاده ای برای ترجمه کلمه «اوباما» نیاز دارید!

مایکروسافت اینبار شاهکاری دیگر آفرید. در این شاهکار خارق العاده بسته 955020 به واژه نامه انگلیسی – آلمانی ویندوز ویستا 5 لغت را اضافه کرد. Obama, Nazr, Friendster, Klum, Racicot 5 لغتی بودند که ما اتفاقا به یکی از آنان بسیار علاقه مندیم :)

مسئله از جایی شروع شد که نشریه Register یک نکته جالب را پیدا کرد. این بسته با این 5 لغت حجم خارق العاده 56 مگابایت را داراست! این حجم که بیشتر از حجم کل بسیاری از دیکشنری های موجود است آن هم وقتی که کلمه ای مانند Obama باشد جان می دهد برای سوژه خبرشدن در وبلاگهای مهم IT اما واقعیت همین است و ایراد از کلمه Obama است؟

صحبتهای پیرامون مصرف بالای منابع در ویندوز ویستا آنقدر بالا گرفته بود که نیازی به این اصلاحیه سنگین وزن نباشد :)

ببینید اگر به اوباما و ترجمه های اسمش علاقه مندید مطلب «آیا گوگل اوباما را مردی مسخره و مضحک می داند» را!

http://www.coxandforkum.com/archives/CARI.Obama.gif


آیا گوگل اوباما را «مردی مضحک و مسخره» می داند؟

حتما با سیستم ترجمه گوگل آشنا هستید. سرویسی که روز به روز محبوبیت خاصی پیدا می کند و اجازه می دهد دیگر با دانستن کمی زبان انگلیسی به راحتی بتوان از منابع اکثر زبانهای مهم دنیا بهره برد. اما این سیستم انگار تفکرات سیاسی خاصی را پیروی می کند!

 

دیروز اگر کلمه “simpaticone” را که کلمه ای است ایتالیایی به معنای فرد به تعبیر من «مرد مضحک» در سیستم ترجمه گر گوگل به انگلیسی ترجمه می کردید گوگل در پاسخ “Barack Obama” را به عنوان پاسخ باز می گرداند ( عکس )

 

 

 

به نظر می رسد گوگل هم اوباما ، کاندیدای ریاست جمهوری ایالات متحده، را دوست ندارد ;)

 

می توانید از اینجا امتحان کنید اما گوگل امروز ترجمه  “funny guy” را جایگزین نام باراک اوباما کرده است. این البته به زبانهای دیگر هم همچنین ترجمه می شد که امروز همه درست شد. منبع خبر

 

 

******************************

راستش را بخواهید می خواستم یک تشکر بسیار مفصل از همه دوستانی بکنم که از دیشب من را شرمنده کرده اند و روز تولدم را به من تبریک گفتند اما دیدم اگر الان بنویسم ممکن «خود تحویل گیری» برداشت کنید :) . از سویی این فتحی چیست که تولدش چه باشد!

 

برای همین از دوستانی که همیشه در سرتاسر این دنیای مجازی به من لطف داشتند صادقانه تشکر می کنم که خودشان مطمئنا بیشتر از همه می دانند امروز چقدر در کنارشان خوشحالم. واقعا امروز بهترین یک تیر تمام عمر مجازیم است که در کنار دوستانم داشته ام.

 

این هم عکسی است که دوستان عزیزم، آق فری و منیره خانم، برای روز تولدم در فرندفید قرار داده اند.

 

 

 

انصافا این شبیه نوزادی من است؟ :))

تاکس نوزاد!

 

 مشترک این وبلاگ شوید تا هیچ چیز را از دست ندهید مشترک این وبلاگ شوید تا هیچ چیز را از دست ندهید!

شرط خواندن این وبلاگ

    قول بده که هرگز با من موافق نباشی، حداقلش این که کاملا یا فی البداهه موافق نباشی. قول بده که همیشه دنبال موضوعی برای مخالفت خواهی گشت، دنبال استثناهایی برای چیزهایی که من نوشته ام و استدلال هایی که به نظرت بی ربط و غلط می رسد. این طوری به من فرصت می دهی که ازت یاد بگیرم.

لینکهای خواندنی از سراسر اینترنت

پیشنهاد ویژه فتحی

    توی این بخش به شما یک پست از همین وبلاگ را معرفی می کنیم. این پست بر طبق شرایط خاصی و به علت استقبال خوانندگان از پست انتخاب می شود. حدس من این است که شما حتما خوشتان می آید :)

    :پیشنهاد این سری را حتما ببینید

    گوشی های آینده نوکیا را ببینیم



فید

    به شما توصیه می کنیم برای اینکه همیشه به محض به روز شدن بتوانید از جدیدترین مطالب این وبلاگ بهره مند بشوید به جمع مشترکین این وبلاگ بپیوندید.

    فید این وبلاگ

    برای اطلاعات بیشتر به صفحه اشتراک مراجعه فرمائید

اشتراک ایمیلي

    آدرس ایمیلتان را برای اشتراک وارد کنید

    بوسیله سیستم مطمئن فید برنر